retour à l'accueil

Documentation d'artistes diplômés de l'EESAB, 2015 - 2021

Raphaël Muller

Je suis parti au Népal pendant trois mois, pour aider les artisans et les artistes.

J’ai bondi de rencontre en rencontre, laissant mon itinéraire se dessiner tout seul, et découvrant une culture et un pays par le prisme de l’objet et du savoir-faire. Ma démarche était simple, je cherchais les artisans, les trouvais et leur proposais mon aide pour quelques jours.

Mon idée première était de prouver le lien social que pouvait être le design. Lien entre les cultures, lien entre les pays et plus simplement encore, entre les gens.

J’ai rapidement constaté que les objets étaient
un langage essentiel quand nos langues n’étaient pas les mêmes. Et si le projet s’appelle HATA (=« main » en Népali) c’est parce que les mains nous servent à utiliser, fabriquer ces formes, mais aussi à communiquer par les gestes.

I spent three months in Nepal to help craftsmen, craftswomen and artists.From meetings to meetings, I discovered a culture and a country through the objects and the knowledges. My approach was very simple I looked for the workers, found them and proposed my help for few days. My main idea was to prove the social link that design can be. Links between cultures, between countries and mostly between people. I quickly noticed that the objects were important when we were not able to speak the same language. The project is called « HATA » (means « hand » in Nepalese) because we needed our hands to use, build and communicate. First, HATA Nepal took the form of three books telling this story, before it started to become an objects collection resulting from collaborations with craftsmen and crafswomen.

HATA Népal prend la forme de trois éditions, deux de textes
et une d’images, qui racontent l’histoire de ce voyage. Le principal de l’écrit est un récit, alimenté par des focus sur des objets précis que j’ai découverts au Népal.

Le projet prend aussi forme grâce à une collection d’objets, résultats de collaborations avec des artisans (de France et du Népal) et venant compléter ce que l’écriture ne peut raconter seule.