Le retour des oiseaux, 2016
Composition sonore - partition et piste mp3 - 2'30mn
Le retour des oiseaux , 2016 - composition sonore - partition et piste mp3 - 2’30mn
Dans les rues de Saint-Louis, la journée est rythmée par les sons. Plus particulièrement les chants des oiseaux. On les entends, nombreux et bavards, en déambulant dans ces rues. La ville, Ndar, a été construite selon une trame viaire, très géométrique. C’est comme un plateau rythmique. Ce plan est devenu ma partition et les oiseaux sont devenus mes instruments. Comme un jeu très ludique. J’ai lu une rue du Nord au Sud (migration de retour), comme une ligne musical. Puis j’ai utilisé les blocs de bâtiments d’autres rues pour créer des échos rythmiques, de la profondeur. Pour chaque bloc ayant la même superficie, il y a le même son. Les blocs se répètent, cela créer un rythme. Parfois, un même oiseaux joue différent chant. La longueurs des blocs m’a indiqué la durée des sons, le choix des oiseaux, certains ont des chants brefs, d’autres plus longs.
Remerciement à Vieux Mamadou Ngom pour son partage de connaissances sur les oiseaux.
In the streets of Saint-Louis, it is the sounds that mark the day’s rhythm—especially the bird songs. While out wandering, we can hear them, numerous and talkative. The city, Ndar, itself is laid out in a grid. I saw it as a rhythmic chart: the map became my score and the birds became my musical instruments, like a playful game. I read a street from north to south (a migration path) as a musical line. Then I used the city blocks to create rhythmic echoes and add depth. Each block with the same surface area has the same sound. Blocks repeat and a rhythm is created. The length of the blocs determined the length of the sounds or the choice of the bird, some birds have short songs while others are longer. (The return of migratory birds Sound piece and score- 2’30mn )
Thanks to Vieux Mamadou Ngom for sharing his knowledge of birds.